A+ A- [A]
Welcome, Guest. Please login or register.
May 19, 2012, 12:25:44 PM

Login with username, password and session length
Pages: 1 ... 6 7 8 9 [10]   Go Down
  Print  
Author Topic: lagi baca buku/novel apa?  (Read 16034 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Joe
Mature
*

Kurma: +0/-0
Offline Offline

Location: Jakarta-Banjarmasin
Posts: 73


johanesjuda@yahoo.co.sg
WWW Email
« Reply #90 on: March 19, 2008, 04:12:07 AM »

Quote
btw gw juga baru selse baca ayat2 cinta. jadi pengen nonton filmnya

Ada beberapa perbedaan mba, film sama novel. Buat novel, gw sendiri akui, dua jempol deh! Tapi pas nonton filmnya, entah gwnya yg terlalu ber-ekspektasi banyak, atau memang agak mengecewakan (dari kacamata gw loh). Banyak penambahan yg gak perlu, dan interpretasi sutradara yg, sekali lagi dari kacamata gw, justru motong makna otentik dari filmnya.

Kebetulan produsernya temen gw juga, jadi monggo di tonton mba tyas. Baru nanti diskusinya  piss
Logged
asikajee
Dewa Blog
******

Kurma: +31/-0
Offline Offline

Location: underground
Posts: 895


tyazisverycool


« Reply #91 on: March 19, 2008, 03:49:08 PM »

jadi makin penasaran gw..
Logged

tabah sampai akhir
alfaharahap
Master
****

Kurma: +13/-0
Offline Offline

Location: tempat paling rindang di jakarta
Posts: 398


alfaharahap
WWW Email
« Reply #92 on: March 20, 2008, 03:22:10 AM »

nah fa cara berpikir lu harus dirubah. baca buku bahasa inggris itu keuntungannya ganda. pertama, isi buku itu sendiri. kedua, ngelatih vocab bahasa inggris.

btw gw juga baru selse baca ayat2 cinta. jadi pengen nonton filmnya

ga juga sebenernya yaz. cara berpikir gua sih normal2 aja, hahaha, gua tau emang kalo buku yg emang aslinya berasal dari teks inggris, lebih bagus dibaca versi inggrisnya ketimbang terjemahan, tapi bagi gua selaen lebih mahal tentunya, gua emang males aja. seperti gua bilang, preference aja. hal2 seperti musti buka2 kamus utk nyari kata2 tertentu tambah bikin males. di sekolah / kampus bahasa inggris adalah mata pelajaran / mata kuliah yg termasuk favorit gua, cuma utk novel / buku, terjemahan indo aja dulu lah.

trusss ayat2 cinta ini, apakah membuktikan bahwa para penonton tsb emang bener2 udah baca novelnya, dan tau itu adalah novel bagus ? ato cuma sekedar latah diajak nonton sama temennya ?
Logged

So understand
Don't waste your time always searching for
those wasted years
Face up... make your stand
And realise you're living in the golden years
gauz
Jendral
*****

Kurma: +17/-0
Offline Offline

Posts: 790


foto ktp

si_agus
WWW Email
« Reply #93 on: March 20, 2008, 07:20:08 AM »

kemaren baca2 sekilas di gramed buku tentang google, terjemahan, harusnya mungkin menarik tapi pas kebetulan gw baca di bagian yg terlalu banyak kata2 "alih alih" busyet itu kata alih alih banyak bener, sampe mules bacanya ya udah ga jadi beli (mahal juga hehe)
Logged

anjingjablay
Dewa Blog
******

Kurma: +22/-0
Offline Offline

Location: Sepanjang jalur busway, PPD, Damri, Kopaja, Metromini
Posts: 898


digampar bencong jablay kudapat

kucingdalampelukan
WWW
« Reply #94 on: March 20, 2008, 10:11:16 AM »

1. Screenplay Eliana Eliana [buku lama sih ini, tentang script filmnya Riri Riza]
2. Screenplay Magnolia [donlut internet format pdf]
3. Tutorial Lighting Film [nyolong punya anak IKJ yang pernah magang di kantor lama gua ... hehehe]
Logged

JABLAY CRRUUUTTT !!!
Joe
Mature
*

Kurma: +0/-0
Offline Offline

Location: Jakarta-Banjarmasin
Posts: 73


johanesjuda@yahoo.co.sg
WWW Email
« Reply #95 on: March 20, 2008, 11:15:20 AM »

Quote
trusss ayat2 cinta ini, apakah membuktikan bahwa para penonton tsb emang bener2 udah baca novelnya, dan tau itu adalah novel bagus ? ato cuma sekedar latah diajak nonton sama temennya ?

Loh, bukannya MUI keluarkan himbauan (fatwah?), agar umat nonton film ini? Yah mungkin  juga memang latah nonton, apa lagi mengusung komuditi paling laris, cinta.

Gw masih bingung nih, terusss apa hubungannya novel inggris/terjemahan dengan Novel Ayat-ayat Cinta? Memang ayat2 cinta novel Inggris ya? Cmiiw  I don't know
Logged
asikajee
Dewa Blog
******

Kurma: +31/-0
Offline Offline

Location: underground
Posts: 895


tyazisverycool


« Reply #96 on: March 20, 2008, 04:51:43 PM »

gak joe itu yg terjemahan kita lagi ngomongin Heavier than Heaven
Logged

tabah sampai akhir
denial
Dewa Blog
******

Kurma: +16/-0
Offline Offline

Location: the Dawn
Posts: 944


blajar njepret yuqq

eastnee
WWW
« Reply #97 on: March 20, 2008, 05:21:21 PM »

gw udah nonton ayat-ayat cinta, terus sekarang lagi baca novelnya.
ah, ternyata emang beda jauh.. walopun merinding juga sih pas lagi pada sholat berjama'ahnya..

dan gw ga ngarti, kenapa cewe bisa sampe fitnah (yg notabene bisa ngebikin mati) cowo pujaannya..
Logged

Blajar Njepreeeeet yuuuuuqqq
Joe
Mature
*

Kurma: +0/-0
Offline Offline

Location: Jakarta-Banjarmasin
Posts: 73


johanesjuda@yahoo.co.sg
WWW Email
« Reply #98 on: March 21, 2008, 02:52:19 PM »

@denial
Hahaha itu namanya benci, dan benci itu tanda sayang?  siul-siul Lebih mudah untuk membenci orang yang kita sayangi, dari pada mengacuhkannya, is it?

Iya, terlalu jauh bedanya (dimata gw). Menurut gw, tanpa ada penambahan (interpretasi) seperti yang ada di film, Ayat-Ayat Cinta bisa bercerita lebih banyak. Justru dengan penambahan ini, malah memotong ruang imajiner penonton. Bukannya seharusnya seperti 'ayat', yang maknanya jauh lebih banyak/dalam, dari sekedar kalimatnya sendiri? Bener gak sih?

Eh, seharusnya ini masuk review ya?  Ngikik Ngikik
Logged
Pages: 1 ... 6 7 8 9 [10]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks

Novelty design by Bloc | XHTML | CSS
Page created in 0.06 seconds with 20 queries.